Приветствую Вас Гость!
Суббота, 25.11.2017, 12:16
Главная | Регистрация | Вход | RSS| Страницы истории Афганистана

IN MEMORIAM [31]MEDALS [25]Newspapers / Magazines [6]HERALDICA ET NUMISMATICA [39]
OTHER IMAGES [173]STONES [22]ДОКУМЕНТЫ [3]НАРОДНОСТИ [5]
ПОЧТА И ФИЛАТЕЛИЯ [17]ПРОПАГАНДА [115]СНЫ [9]«ТЕРМЕЗСКАЯ ТЕТРАДЬ» [14]
ЭКИПИРОВКА [4]БРОКГАУЗ И ЕФРОН [11]

Главная » Фотоальбом » РАЗНОЕ » ПРОПАГАНДА » КОВАРСТВО И ЛЮБОВЬ

КОВАРСТВО И ЛЮБОВЬ

Kabule und Liebe

Подпись к этой карикатуре начала 1980-го года обыгрывает название знаменитой драмы Фридриха Шиллера Kabale und Liebe (Коварство и любовь, 1784), на тему которой в 1848 Джузеппе Верди написал свою не менее знаменитую оперу. Сюжет пьесы, если излагать его в нескольких словах, сводится к тому, как в результате происков и интриг гибнет чистое и возвышенное чувство между представителями двух несмежных классов - юнаго майора, дворянина Фердинанда фон Вальтера, существа гуманнаго, решительнаго и пылкаго и соблазнительной, но в высшей степени благонамеренной мещанки Луизы Миллер. В итоге клеветы и происков одного из отрицательных персонажей этой драмы, гибнет репутация Луизы и оба возлюбленных кончают с собой, прибегнув к яду.
В реальном размере 855x768 / 195.6Kb
363 1 5.0

Добавлено 04.05.2015 baktria

Всего комментариев: 1
0  
1 baktria   (04.05.2015 12:49)
Подпись к этой карикатуре начала 1980-го года обыгрывает название знаменитой драмы Фридриха Шиллера Kabale und Liebe (Коварство и любовь, 1784), на тему которой в 1848 Джузеппе Верди написал свою не менее знаменитую оперу. Сюжет пьесы, если излагать его в нескольких словах, сводится к тому, как в результате происков и интриг гибнет чистое и возвышенное чувство между представителями двух несмежных классов - юнаго майора, дворянина Фердинанда фон Вальтера, существа гуманнаго, решительнаго и пылкаго и соблазнительной, но в высшей степени благонамеренной мещанки Луизы Миллер. В итоге клеветы и происков одного из отрицательных персонажей этой драмы, гибнет репутация Луизы и оба возлюбленных кончают с собой, прибегнув к яду.



Ферди и Лизхен

В предпоследнем акте пьесы девушка раскрывает перед возлюбленным душу, тот, уверенный, что для него всё кончено, подсыпает ей в лимонад дозу, способную убить слона. Луиза всё говорит, говорит и говорит и лишь в самом конце неожиданно сообщает Фердинанду, что она любит его и намерена составить ему счастье на всю жизнь. Разгорячённая своими признаниями девушка, тяжело дышит и ищет глазами чем бы промочить горло. Она выхватывает из рук жениха стакан и с жадностью осушает его. Всё кончено! (У Верди в этом месте настоящая музыкальная феерия, у Шиллера несколько сдержаннее получилось). И тут до Фердинанда с опозданием доходит, что не всё было так плохо, как ему поначалу казалось. И не было никакой необходимости травить Луизу. А совсем даже напротив - не надо было травить. Но сделанного не воротишь! Убил! Убил!! Юный офицер приходит в ужас от невольно содеянного им злодейства (Aber wie? Warum fühl ich nichts? Will die Kraft meiner Jugend mich retten? Undankbare Mühe! Das ist meine Meinung nicht!, - выкрикивает или истошно поёт он, бегая по сцене и натыкаясь на реквизит). Затем, закрыв лицо левой рукой, правой юнец засыпает оставшийся у него ядовитый порошок в свой стакан, и залпом выпивает его… А полиция как всегда приходит с опозданием.

Шиллеру, когда он писал эту драму, было всего 25 лет, майору Фердинанду – 20, Луизе - 18. В России Коварство и любовь была впервые поставлена силами Театра при Московском университете уже через несколько лет после её франкфуртской премьеры; возобновляют её и теперь - вот уже сколько лет прошло и воды утекло, а пьеса эта у нас и до сих пор популярна.

На карикатуре (автор её Luis Murschetz, о котором мы ещё поговорим подробнее при случае) всё значительно проще, чем у классиков. Так оно в жизни обычно и бывает.

KABALE UND LIEBE (текст пьесы на немецк. языке в проекте Gutenberg EBook).

© Johann Christoph Friedrich von Schiller, 1784
© Luis Murschetz, 1980
© baktria, 2015

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]