Приветствую Вас Гость!
Суббота, 21.10.2017, 20:51
Главная | Регистрация | Вход | RSS| Страницы истории Афганистана

SONGS [90]ЛИЦЕЮ 200 [3]МИНИАТЮРЫ [28]

Главная » Фотоальбом » ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА » МИНИАТЮРЫ » L’ESTOC

L’ESTOC

Папский меч (Il Pontificale или stocco pontificio), церемониальное, и в некотором смысле - ритуальное оружие. Этот меч был послан папой Калликстом III кастильскаму королю Энрике IV (1425—74), в 1456, когда король вёл войну против мавров.
В реальном размере 1599x818 / 111.4Kb
225 2 5.0

Добавлено 04.01.2016 baktria

Всего комментариев: 2
0  
1 baktria   (04.01.2016 16:15)
В ЗАСТАВКЕ: Папский меч (Il Pontificale или stocco pontificio), церемониальное, и в некотором смысле - ритуальное оружие, которым римские понтифики жаловали в эпоху позднего Средневековья (впервые в 1386 папа Урбан VI наградил им правителя Лукки Fortiguerra Fortiguerri ) и Возрождения высокопоставленных сынов церкви (как правило коронованных особ, государственных деятелей и полководцев), оказавших особо важные услуги в защите христианской веры и Римской Церкви. В последующие столетия вручения Иль Понтификале становились всё более редкими событиями. Последние пожалования отмечены в XIX веке.

Этот меч был послан папой Калликстом III кастильскаму королю Энрике IV (1425—74), в 1456, когда король вёл войну против мавров. Ныне клинок находится в собрании Музея королевского оружия в Мадриде. В Испании я не бывал, а меч этот хотел увидеть с тех пор как прочитал сонет Эредия. Увы, более качественного снимка этого клинка мне найти не удалось.



К Д. Р. С. Е. Т-ва.


Jose-Maria de Heredia

L’ESTOC [из сб. «Les Trophees»]

Au pommeau de l'epee on lit : Calixte Pape.
La tiare, les clefs, la barque et le tramail
Blasonnent, en reliefs d'un somptueux travail,
Le Boeuf hereditaire armoye sur la chappe.

A la fusee, un Dieu paien, Faune ou Priape,
Rit, engaine d'un lierre a graines de corail ;
Et l'eclat du metal s'exalte sous l'email
Si clair, que l'estoc brille encor plus qu'il ne frappe.

Maitre Antonio Perez de Las Cellas forgea
Ce beton pastoral pour le premier Borja,
Comme s'il pressentait sa fameuse lignee ;

Et ce glaive dit mieux qu'Arioste ou Sannazar,
Par l'acier de sa lame et l'or de sa poignee,
Le pontife Alexandre et le prince Cesar.

* * *

На яблоке меча читаем: «Калликст III»*.
Тиара и ключи, и невод, и ладья
Венчают пышностью тяжёлого литья
Червлёного быка, наследника столетий**

По рукояти плющ свои раскинул сети,
Силена резвого покрыв как чешуя;
И столько роскоши в убранстве лезвия,
Что более слепят, чем ранят, грани эти.

Как будто Борджиев предвидя торжество.
Лас Сельяс*** выковал у горна своего
Сей посох пастырский владыке Ватикана;

И нам ни Ариост, ни Санназар звучней****
Не скажут, чем клинок и золото чекана,
Блеск Александровых и Цезаревых дней.

1918, перевод студии М. Л. Лозинскаго в Петрограде. Текст перевода издан в 1973 году, в сети Интернет размещается впервые. Помимо этого перевода известны так же ещё не менее трёх вариантов, в т. ч. перевод Владимира Кормана (см. ниже).

0  
2 baktria   (04.01.2016 16:20)
ДОПОЛНЕНИЕ:



* Калликст III (Callistus III, «Алонсо де Борха, Alfonso de Borja, в итальянском призношении: Борджия, 1378-1458), первый римский папа (8. 04. 1455 — 6. 08. 1458) из представителей этого валенсийскаго рода. Правление папы Калликста (и в ещё большей степени его племянника, папы Александра VI) было отмечено необузданным непотизмом, выразившимся в раздаче церковных должностей, бенефиций и кардинальских шапок родственникам и сторонникам семьи, так он сделал брата своего личного врача архиепископом Неаполя. Большая часть правления Калликста Борджия прошла в организации всемернаго сопротивления угрозе турецкой экспансии. Старик, а по меркам XV века - глубокий старец оказался воинственным и энергичным человеком.

Живи этот папа в наши дни, о вполне мог бы служить замполитом. smile От него сохранилось несколько высказываний, которые будучи переведёнными на любой язык мира - русский, английский, китайский или, к примеру, бахаса Индонесия, тут же могут быть использованы для подъёма духа молодых бойцов. Калликст, к примеру, говорил: "Только трусы боятся опасности, а слава приобретается на поле брани". Он направил флот против турок. На деньги святого престола этот флот был укомплектован командами, обеспечен всем необходимым: от смолы, канатов и строевого леса - до пушечных ядер, арбалетов, цепей и палаток для десанта.

При папе Калликсте III, церковный суд, заседавший в Париже и Руане летом 1456 оправдал известную Жанну д'Арк (через 25 лет лет после ея сожжения). Его Святейшеству так же удалось до некоторой степени умиротворить вечно бурлящую Италию. Своих врагов он ненавидел со всем жаром южнаго темперамента. Определённо, он был симпатичным человеком. К несчастью, ему не повезло с племянником Родриго, кторого он возвёл в кардинальское звание и который впоследствии взошёл на папский престол под именем Александра VI, став самым дурным из римских пап нескольких последних веков, самое имя Александра сделалось нарицательным, чему немало способствовали его дети Чезаре и Лукреция. Впрочем, все мы совершаем в жизни ошибки. Не будем пристрастны к Калликсту.

Папа Калликст III умер в Риме после долгой агонии 6 августа 1458 года. Его понтификату суждено было стать самым коротким в XV веке. Перечисленные в сонете Эредиа "La tiare, les clefs, la barque et le tramail" , Тиара, ключи, ладья и невод — символы и атрибуты папской власти.

** в гербе рода Борджия изображён красный бык в золотом фоне, стоящий на зелёном поле, обрамляющая гербовой щит золотая лента обременена восемью зелёными пучками травы.

*** Лас Сельяс (Antonio Pérez de Las Cellas , 1474—1533), выдающийся кастильский оружейный мастер первой половины XVI века.

"И нам ни Ариост, ни Санназар**** звучней" - в этой строчке игра смыслов в противопоставлении отношения двух поэтов-современников Борджиа к представителям папской фамилии: Ариосто (Ludovico Ariosto, 1474—1533), поэт и драматург эпохи Ренессанса, служивший при дворе феррарских герцогов д’Эсте и с теплотой относившийся к супруге герцога Альфонса — Лукреции Борджиа, дочери папы Александра VI, писал панегирики, прославляющие понтифика, Саннадзаро (Jacopo Sannazaro, 1458—1530), неаполитанский поэт, напротив, поносил память папы и его детей. Саннадзаро служил государям Арагонского дома, воевавшим против пап.

___________________________

На яблоке меча - «Калликст» и титул - «Папа».
Рельефный герб: ключи, тиара лодка, сеть.
Заметно мастерство. Забавно рассмотреть.
На гарде – в плен плюща, как в ласковые лапы,

попал смешливый бог, похожий на Приапа.
Эмаль, металл, коралл, тут есть чему блестеть.
и золото и сталь. А золото – не медь!
Но блеск - не для рубак, и меч - не для растяпы.

Знак рода Борджа – бык – изображён вверху.
Лас Сальяс этот род постиг, как на духу,
Верней, чем Ариост, и раньше Саннадзаро.

Кузнец не зря ковал свой вычурный эсток.
И папа Александр, и принц Чезаре – пара,
которой был под стать тот Борджиев клинок.

пер. В. Кормана

О ПОНТИФИКАЛЕ: Paolo PINTI, Lo stocco pontificio (Immagini e storia di un'arma). ТУТ , в формате PDF (10 МБ, итальянск. язык).

Jose-Maria de HEREDIA,
Paolo PINTI
В. КОРМАН

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]