Приветствую Вас Гость!
Вторник, 27.06.2017, 22:03
Главная | Регистрация | Вход | RSS| Страницы истории Афганистана

SONGS [87]ЛИЦЕЮ 200 [3]МИНИАТЮРЫ [28]

Главная » Фотоальбом » ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА » SONGS » «ВСАДНИКИ СУДЬБЫ»

«ВСАДНИКИ СУДЬБЫ»

Поющий Один и вещие вороны Хугин и Мунин*. Бронза. Высота 5,4 см., середина VIII в. ГЭ, № 2551/2. Бронзовый ключ для подтягивания колков струнного музыкального инструмента. Оратория из фильма-фэнтези Джона Милиуса и Дино де Лаурентииса «Конан-варвар», 1982
В реальном размере 578x593 / 88.1Kb
277 2 5.0

Добавлено 23.08.2015 baktria

Всего комментариев: 2
0  
1 baktria   (23.08.2015 20:48)
В ЗАСТАВКЕ: Поющий Один и вещие вороны Хугин и Мунин*. Бронза. Высота 5,4 см., середина VIII в. ГЭ, № 2551/2. Бронзовый ключ для подтягивания колков струнного музыкального инструмента. Найден в 1975 году Евгением Ник. Рябининым в составе клада кузнечно-ювелирных инструментов на Земляном городище Старой Ладоги в слое 750-760-х годов (на уровне предматерика/микрогоризонт Ез).

Описание А. Ю. Чернова: "Рот Одина полуоткрыт, и кажется, что бог поёт. Правый глаз прочерчен двумя концентрическими окружностями. Под лупой они прекрасно видны. (Благодарю за помощь хранителя ладожского собрания в Государственном Эрмитаже Бориса Короткевича). Левого глаза у Одина нет, но ведь именно левый глаз бог Один отдал в подземном царстве за возможность испить из источника мудрости.

А для нас важно, что два ворона (постоянные спутники Одина) не просто сидят у него на плечах, а изображены в виде его рогов. Эту визуальную поэтическую метафору надо признать одной из древнейших в скальдической поэзии".

Подробнее: см. в ПЕРУН И ОДИН. Три языческих жребия из Старой Ладоги (1. 07. 2009).

* вороны Одина, наделённые даром речи, летающие по земному миру и сообщающие хозяину обо всём, что совершается на земле. Huginn (др. исландск. «Помнящий»), Muninn («Мыслящий»). Упоминаются в литературных памятниках средневекового эпоса Скандинавии: «Старшей» и «Младшей Эдде» и в «Круге Земном» (XIII в.).

________________________________



БЭЗИЛ ПОЛЕДУРИС - RIDERS OF DOOM («Всадники Судьбы»), oratorio Latin text, 1981*



Enses, enses requirimus, requirimus Saevos nos.
Nos ferri reges, servi Fati.
Vale caelum, vale terra, vale nivis, morimur!
Vale, morimur servis Fati!

Мечи, мечи мы требуем мечи, мы требуем Дикаря!
Мы Повелители стали, слуги Судьбы.
Прощайте, небеса! Прощай, земля! Прощайте, снега! Мы умираем!
Прощайте, мы умираем, слуги Судьбы!

Enses requirimus Saevos nos,
Nos ferri reges servi fati,
Morta ex terra mortiferra tela
In hostes bello ad moventes.

Надеямся на мечи, спасительные для нас!
Слуги судьбы мы, повелители стали!
Рожденное от земли смертоносное оружие
Мы несём против своих врагов!

Equos frenamus furentes
Capita superba quatientes
Mortem hostibus et luctem date
Acrem di manes sternadis.

Лошади резвые нам повинуются
Гордо покачивают своими гривами!
Духи мёртвых, податели смерти
Повергнут врага наземь!

Ave nivis**, ave ferrum,
Ave tela***, ave cruor****
Ave pugna, ave moritur!
Skylon!

Прощай, снег! Прощай, меч!
Прощайте, копья! Прощай, резня!
Слава - битве, слава - смерти!
Skylon! (Навсегда)



Оратория для фильма-фэнтези Джона Милиуса и Дино де Лаурентииса «Конан-варвар» («Conan the Barbarian») по мотивам произведений Роберта Ирвина Говарда, 1982. Запись - ноябрь/дек. 1981, Рим, оркестр из 90 инструментов и хор академии Св. Цецилии (Accademia Nazionale di Santa Cecilia); звуковые дорожки хора и оркестра записывались раздельно.

0  
2 baktria   (23.08.2015 20:52)
ПРИМЕЧАНИЯ:

* Текст оратории написан на т. н. «кухонной» латыни, автор текста мне не известен.

** - возможно, это не nivis ("снег"), а "Nevis", имя собственное, может быть, относящееся к одному из божеств вымышленной Робертом И. Говардом доисторической эпохи. "Skylon" так же может оказаться собственным именем бога этого пантеона.

*** telum - оружие, как рубящее, так и колющее, но преимущественно - во втором значении. И. Х. Дворецкий в своём словаре приводит выражение Тита Ливия telorum nubes (туча копий). Титу Ливию, между прочим, принадлежит известный афоризм: "necessitas, quae ultimum ac maximum telum", "необходимость, которая является последним и самым могущественным оружием".

**** букв. "кровь", но употреблялось для обозначения понятий "кровопролитие", "резня", "убийство".

______________________________

Бэзил Поледурис (Basil Poledouris); [21. 08. 1945, Канзас-Сити, шт. Миссури — 8. 11. 2006, Лос-Анджелес, шт. Калифорния], кино-композитор Северо-Американских Соединённых Штатов, автор музыки к фильмам «Голубая лагуна» (1980, реж. Р. Клайзер), «Конан-варвар» (1982, реж. Дж. Милиус), «Конан-разрушитель» (1984), «Красный рассвет» (1984, реж. Дж. Милиус), «Робот-полицейский» (1987, реж. П. Верховен), «Охота за „Красным октябрём“» (1990), «Освободите Вилли» (1993) и его первым сиквелом, «Звёздный десант» (1997, реж. П. Верховен) и «Ради любви к игре» (1999) и др. Прославился мощным эпическим стилем оркестровых композиций и их сложным тематическим оформлением, саундтрек Поледуриса к фильму «Конан-варвар» считается, по мнению многих критиков, одним из лучших примеров написания музыки к кинофильмам. Последние годы жизни, уже тяжело больной, композитор провёл преимущественно на острове Вашон (Vashon Island), шт. Вашингтон.

Андр. Юр. Чернов (16. 11. 1953, Ленинград), литератор, поэт, переводчик, историк-краевед, представитель старинного дворянского рода Черновых (одному из его предков Константину Чернову, погибшему на дуэли, посвящено стихотворение Вильг. Кюхельбекера "Клянёмся честью и Черновым", 1825), потомок первого архитектора Петербурга - Доменико Трезини. Переводчик и автор переложения "Слово полку Игореве" (1985), со второй половины 1970-ых годов выступает в печати как исследователь ритмической природы и проблемы авторства "Слова", с параллельной реконструкцией (редакция 1993 года) и обоснованием текста.

В заставке к тексту использовано фото витража капеллы св. Кукуфаса Барчелонскаго, в базилике Сен-Дени близ Парижа с изображением двоих из Четырёх всадников Апокалипсиса (Апокалипсис 6-4), архитектор-реставратор Эжен Эммануэль Виолле-ле-Дюк (Viollet-le-Duc, 1814-79) и мастер витражных дел, le métier de peintre-verrier, Альфред Жерент (Alfred Gérente, 1821-1868), 1854. [561 x 238 пикс., 29 Кб].

©Basil Poledouris, 1981
©Anonimus, oratorio Latin text, 1981
©Orch. e coro di Acc. Nazionale di Santa Cecilia (Roma), 1981
©John Milius, 1981
©Dino De Laurentiis, 1981
©Государственный Эрмитаж, № 2551/2, 1975
©Alfred Gérente, 1854
©А. Ю. Чернов, 2009
©Страницы истории Афганистана, 2015

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]