У ЗАСТАВКЕ: "Ашно"
*, Дарваз, Афганистан, 1983г; (ч/б скан отреставрированный в цвете) из личного альбома Sergei Krivuts, в/ч 2033, 117-й Московский ПО, Московский ДШМГ (первого сбора!).
«ОШНО» ИЛИ «НЕ ВЕРТЕРОВЫ СЛЁЗЫ...»
"Ашно"/"ошно", тадж. "знакомый", "приятель" (ошно дерина - давнишний друг), "встречный на дороге".
...полу-тулуп, полу-халат из овчины, и тёплый чопон (по фото не скажешь но, скорее всего - шерстяной), какое-то подобие камзулчи (знатоки поправят меня, если я ошибаюсь), вероятно (по фото не разобрать, на ошно рубаха-курта или что-то другое), чалма-чалпак правоверного мусульмане прираспущена и конец полосы ткани обмотан вокруг шеи заместо платка, превратившись в подобие башлыка.
С разрешения правообладателей я приложу к материалу и скан-исходник.
_________________________________
Давид Самойлов (знаменитые эти строчки датируются публикаторами 1957-74 годами):
Мужицкий бунт – начало русской прозы.
Не Свифтов смех, не Вертеровы слёзы,
а заячий тулупчик Пугача,
насильно снятый с барского плеча.
полностью текст тут:
ТУТ на
stihi.ru ©Sergei Krivuts/Сергей Кривуц, 8.05.2026
© Александр Ефимов (реставрация скана)