В ЗАСТАВКЕ: АНТОЛОГИЯ ПЕРСИДСКОЙ ПОЭЗИИ (Muntakhabāt-i ash’ār, Folio H: 8 7/8 x W: 5 11/16 in., 22.5 x 14.5 cm), XVIII в., Иран или Индия; мраморная бумага, чернила, синяя, чёрная, зелёная, коричневая тушь, миниатюры, собрание музея Уолтерса (поступила 1931, W.654), Балтимор, Мэриленд, США.
Прогулка гурий в раю на верблюдах.
Миниатюра к Чудесному путешествию
Магомета, персоязычный манускрипт
Мираж Нама (Miraj Nama), XV в.,
Национальная Б-ка, Париж.
Как шёлк армянский, у тебя атласна кожа,
Ты словно капелька дождя в лучистой дрожи.
Распустишь косы, и вокруг запахнет амброй,
И поклонение тебе с молитвой схоже.
А я тону в Евфрате слёз, томясь в разлуке.
Моя весна, ты для меня души дороже!
<перевод Т. Стрешневой
*>
Абульхасан Али ибн Мухаммад МУНДЖИК ТЕРМЕЗИ [? — конец IX/начало X] таджико-персидский поэт конца IX - начала X века. Уроженец Термеза, который в то время входил в состав владений эмиров Чаганиана, государства, занимавшего территории бóльшей части Сурхандарьинской области и Гиссарской долины нынешнего Узбекистана. Столица этого государства находилась в междуречье Сурхандарьи и её притока Сангардак, в 150 км. к северо-востоку от Термеза. Мунджик был придворным поэтом эмира Абу Яхья Тахира Чагани, тоже писавшего стихи и покровительствовавшего многим поэтам своего времени. После того как благодетель Мунджики потерпел поражение в борьбе за власть со своим кузеном, и был казнён (в 987 году), наш поэт вошёл в окружение нового эмира — Абульмузаффара Фахруддавла.
В настоящее время выявлено 517 строк, приписываемых Мунджику, собранных из различных рукописных сборников-антологий и др. письменных источников. Среди них несколько касыд (с восхвалениями его повелителей) и газелей, дошедших до нас в полном варианте. Сохранились так же бейты и отдельные фрагменты из сатирических произведений поэта.
Мунджик Термези был мастером написания касыд, как сообщает автор XI века Насир Хусров в своей «Сафар-наме» («Книге Путешествий»), Мунджик был автором объёмистого дивана касыд и газелей, к сожалению, не дошедшего до нас.По стилю и поэтическому строю стихи Мунджика хотя и продолжают традиции саманидского круга, но в них уже заметны тенденции к усложнённости, искусственной гиперболе и абстракции поэтических образов, характерные для более позднего времени.
Публикация: Рудаки и поэты его времени: сборник, серия Библиотека поэта. Большая серия, издательство «Советский писатель», твёрдый переплёт; 272 страниц; Л., 1985, вступит. Статья, составление и примечание – Р. Хади-заде. М.Т. - стр. 212-214.
ПОЭТЫ ВРЕМЕНИ РУДАКИ * О ПЕРЕВОДЧИЦЕ:
Татьяна Валерьевна СТРЕШНЕВА [до 1917 — 1991], советский литератор, поэтесса и переводчица персидской классической поэзии: Рудаки, Джами, Низами («Лейли и Меджнун»), Шахид Балхи, Мунджик Термези, и совр. иранской поэзии — А. Лахути и др., поэтов народов Востока и СССР: Г. Цадаса, Т. Маликов, Т. Молдо, Я. Шиваз, М. Мушфик, Г. Сулейманова, И. Джансугуров и др.; вторая жена и верная спутница последних лет жизни одного из лучших русских поэтов ХХ века Ярослава Смелякова (26. 12. 1912/8. 01. 1913, Луцк — 27. 11. 1972, Москва), популяризатор его творческого наследия. Предоставляла (1970-ые годы) свою дачу в Переделкино для проживания актёру В. В. Дворжецкому. Сын от первого брака: Алексей.
Она была настоящим поэтом и святой женщиной.
ВЛАДИМИР ДАГУРОВ: Из
Воспоминаний ©www.art.thewalters.org
©Т. В. СТРЕШНЕВА
©Р. ХАДИ-ЗАДЕ, 1985