НЕМНОГО О БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ («Киевское письмо» Х века из Каирской генизы)
____________גניזה__________________
Генизой (גְּנִיזָה) от ганаз «прятать, скрывать» в иудаике именуется место хранения пришедших в негодность свитков Торы, священных текстов и их фрагментов, содержащих имена или эпитеты Бога, а также предметов ритуала (קודש וחול ביהדות/священных для святости), уничтожение которых запрещено еврейскими религиозными нормами: поскольку древнееврейский язык и письмена имели сакральное значение, уничтожение или порча текстов в древности считалось святотатством.
Известны несколько гениз средневекового периода, например каирская (собрание синагоги в Фустате, кон. IX - кон. XIX вв., которой среди тысяч документов сохранилось рекомендательное письмо, выданное иудейской общиной Киева торговцу Йакову бен Ханукке для предъявления в других иудейских общинах, датируемое Х веком, ныне хранящееся в собрании Кембриджского ун-та):
Пергамен «Киевского письма» на иврите и руническая резолюция на хазарском языке, написанная тюркскими рунами: hakurüm ("Мы прочитали."), 22,5 см в длину и 14,4 см в ширину. Этот торговый акт явлется древнейшим оригинальным памятником с упоминанием названия города Киева:
8 строка:
מודיעים אנו לכם קהל קייב [על דבר] מר יעקב בר/"мы, киевская община, сообщаем вам о неприятном деле этого Бар Maр Йакоб'а..."
Этот "сын хорошего народа" (
אנשים טובים)
* вместе с братом попался в руки неких разбойников, которые обчистили их, избивали, брата убили... А потом пришли кредиторы, заковали бедалагу в цепи, посадили в долговую яму, где несчастный просидел около года.
В письме оговаривается, что Йакоб не должник, и то, что он не брал, а "давал деньги", что особо подчёркивает его невиновность в этом деле и, что он сделался жертвой несправедливости.
В завершение рекомендаторы восклицают: "Так что теперь, о наши мастера, поднимите глаза к небу и сделайте по обычаю, ибо ты знаешь, как велика добродетель благотворительности. Ибо благотворительность спасает от смерти.".
Затем выражается надежда, что читатель рекомендации поступит как полагается доброму иудею, за что увидит Иерусалим, восстановленный Господом, ещё при своей жизни.
** Среди шести подписантов письма некий
Исаак Парнас - единственный из всех, чей почерк отличается от почерка, которым написан весь текст, что наводит на мысль, что перед нами ещё и личный автограф из Х века.
"Я из десятого века,- решаюсь
Полюбопытствовать: вы из какого?»
И отвечает она, оскаляясь:
«Ах, как вы молоды! Я из шестого!».
*** Но утрите слёзы: не всё заканчивается так грустно. Во всяком случае, не в нашей сегодняшней истории.
Как видим, добрый Бар Мар Йакоб выжил, сумел покинуть гостеприимный раннеправославный (а может ещё святоязыческий)
Киев-град и даже добрался до Египта. Амен.
Доброго вам утра и успехов в делах ваших.
* т.е. "сын добрых людей", "сын добрых родителей".
** самое благое для любого верующего иудея пожелание.
*** Ив. Бунин, «Ночная прогулка», 1947:
Смотрит луна на поляны лесные
И на руины собора сквозные.
В мертвом аббатстве два желтых скелета
Бродят в недвижности лунного света:
Дама и рыцарь, склонившийся к даме
(Череп безносый и череп безглазый):
«Это сближает нас - то, что мы с вами
Оба скончались от Черной Заразы.
Я из десятого века,- решаюсь
Полюбопытствовать: вы из какого?»
И отвечает она, оскаляясь:
«Ах, как вы молоды! Я из шестого».
© Страницы истории Афганистана, 2019