ПРИМЕЧАНИЯ: * жаргонизм, означающий различные виды жилища: "дом", "квартира", воровское укрытие, притон. По предположению ряда филологов происходит от древееврейск. chewer, chower — содружество, друг или из цыганск. havir — другой, второй. 2. отсюда - «хевра» — воровская компания, или шире: собрание, толпа, коллектив, какой-л. постоянный контингент людей. От угол. «хавир» — тот, кто незаметно возвращает украденное в случае скандала в чужой карман.
Падишах! Как роскошна хавира твоя!
Только слуг – девятьсот сорок три холуя.
Золотой писсуар, бьют шампанским фонтаны,
А поэт под забором лежит как свинья.
Падишах, шкандыбая под вечер домой,
Триста жён своих требует в спальный покой.
Удивляясь, спрошу: на фига тебе столько?
Всё равно ты не можешь давно ни с одной.
Падишах искупаться решил в камышах.
Долго фыркал, плескался, трусами шурша.
Не дыша, ждали все: может, падла, утонет?
К сожаленью, не тонет оно ни шиша.
(darkmeister, «Муэдзинит с площадки своей муэдзин»)
** тýфта (чаще: туф-та́), брехня, измышления; более широко: подделка, заведомое лганьё или синонимичные: фигня, фуфло, показуха, ложь, вздор, ерунда, деза, враки, дезуха, бабские забобоны, халтура, треп, вымысел. Возможно, происходит от жаргонного наименования всякого мошенничества, например при согласии человека играть в карты, не поставив в известность партнёра об отсутствии денег. Склоняется подобно окуджавовской трубе: туфта́ — туфты́ — туфте́ — туфто́ю — о туфте́
*** в текстах почти всегда "садовой", археологи (С. В. Белецкий,
"Песни археологических экспедиций") пели "дерновой", вспоминая, видимо, "дерновую бровку". Ну, археологи, что с них взять?
Как следует из времени заполнения блокнота Кильдюшевского, эта песня имела хождение уже к середине 1960-ых годов. Известна под разными названиями: по первой строке (иногда, с вариантами: «Жил граф дон Родриго с графиней Эльвирой», реже: «Жил граф Эдельмон и графиня Эльвира»), «Граф Родриго и Петрова», «Гпаф, Графиня и Петрова», «Эльвира и Граф», «Эта Петрова», «Некто Петрова» и т. д.
Автор текста не выявлен. Известны две записи перв. пол. 1970-ых гг. Арк. Северного, иногда без какх бы то ни было оснований авторство текста приписывается ему.
Сохранилась в довольно большом количестве фонограмм 1980-2000-ых годов. Исполнители этого времени: Клара Новикова, Юлия Михальчик, Валёк сын Саратова (альб. «3-ий концерт у Марфы»), гр. «Последний Переулок» (альб. «Большая Крокодила»), известна на магн. кассетах в самодеятельном исполнении, напр. сотрудников московского Института океанологии им. П.П. Ширшова АН СССР («Жил граф Эдуард и графиня Эльвира», до 1989) и т.д.
Публикация вариантов текста в сборниках и литературе: "Песни археологических экспедиций как объект музеефикации (к постановке проблемы)", СПб., 2005; сборниках "В нашу гавань заходили корабли". Пермь, "Книга", 1996 и «В нашу гавань...». Вып. 1. М., Стрекоза, 2000 - С. 360-361; «Мы по речке, по Каспле идем». Экспедиционный фольклор искусствоведов СПБ Бельведер 2001г. 172с.//Спб ГУ. Исторический факультет. Кафедра истории искусства. Составитель Вал. А. Булкин. Тир. 150 экз. - С. 51-52. ; Сиреневый туман: Песенник / Сост. А. Денисенко - Серия "Хорошее настроение". Новосибирск, "Мангазея", 2001; Блатная песня: Сборник. – М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002; А я не уберу чемоданчик! Песни студенческие, школьные, дворовые / Сост. Марина Баранова. - М.: Эксмо, 2006.