Приветствую Вас Гость!
Пятница, 26.04.2024, 10:26
Главная | Регистрация | Вход | RSS| Страницы истории Афганистана

SONGS [120] МИНИАТЮРЫ [163]

Главная » Фотоальбом » ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА » SONGS » ВСПОМИНАЙТЕ ИНОГДА...

ВСПОМИНАЙТЕ ИНОГДА...

Две старинные, но хорошо знакомые песни ))
В реальном размере 800x630 / 161.0Kb
555 2 5.0

Добавлено 09.03.2019 baktria

Всего комментариев: 2
+1  
1 baktria   (09.03.2019 12:25) [Материал]
Две старинные, но хорошо знакомые песни ))

Нелли Тененбаум




Д. Богемский и Н. Мирова, запись 1910г.

«В ГАРЕМЕ НЕЖИТСЯ СУЛТАН»



В гареме нежится султан, да, султан,
Ему приятный жребий дан, жребий дан:
Он может девок всех любить.
Когда бы мне султаном быть.

Но, нет - он жалкий человек, человек,
Вина не знает целый век, целый век –
Пить запрещает Аль Коран!
Так я и больше не султан. Да не султан!

А в Риме папе славно жить, славно жить:
Вина он может много пить, много пить,
И деньги есть в его казне.
Вот побывать бы папой мне!

Но, нет - он жалкий человек, человек –
Любви не знает целый век, целый век.
Не может женщин он ласкать -
Так мне и папой не бывать! Да, не бывать!

Но если хочешь много пить, много пить!
И женщин хочешь ты любить, хочу любить!
Так надо русским батей быть
И рясу длинную носить )))) Да! tongue

Твой поцелуй, душа моя, душа моя,
Султаном делает меня! Да, тебя,
Когда же я вина напьюсь,
То я и папой становлюсь. Ого!

Но я разделов не терплю, не терплю,
Вино и женщин я люблю! Я люблю.
В объятьях - ты, в руке стакан:
Так я и папа, и султан!

<текст не позднее 1910>

Чтобы всё это совместить,
Простым студентом надо быть.
В одной руке держу бокал, да, бокал,
Да так держу, чтоб не упал, не упал,
Другою обнял нежный стан –
Теперь я папа и султан!
Твой поцелуй, душа моя, душа моя,
Султаном делает меня, эх, меня!
Когда же водки я напьюсь,
То папой римским становлюсь!

<переложение пер. половина 1950-ых>

Это песня, некогда чрезвычайно любимая советским студенчеством, древнее, чем может показаться: тематика и строй этих куплетов восходит ко временам Средневековья, к латинским текстам вагантов: Papa est in lautitiis cum poenitentiae nummulis, haurit falerni pocula, quam velim ipse sim papa!...et cetera:

Puellula, da osculum!
Nam ecce, sultanus nunc sum!
Implete, fratres, pocula,
Ut iterum tunc sim papa!

Подари, девчушка, мне свой поцелуй, ибо, вот - я теперь Султан! Наполняйте, братья мои, чаши ваши, и будем как папы! Этот бесшабашный текст пели ещё средневековые студиозусы и бродячие ваганты...


___________________________________



Дмитрий Анисимович БОГЕМСКИЙ/Беркович [23.3.1878, Херсон - 12.03.1931. Ленинград], автор и исполнитель эстрадных куплетов, мелодекламатор и пародист. Издатель журнала «Граммофонный мир» (1910-17), печатался под многими псевдонимами, в т.ч. Майор Поленов; после революции работал для эстрады как автор малых эстрадных форм, писал тексты для видных советских артистов-сатириков и куплетистов - В. Гущинского, П. Айдарова. И.Ильинского и др. был председателем эстрадной секции Драмсоюза, позднее возглавлял Всероскомдрам. тело погребено на Литераторских мостках Волковского кладбища на площадке участников революционного движения (в 1905-1910 находился в административной ссылке под надзором полиции в Кишенёве). Могила и памятник (голгофский камень в форме "петровской горки") - сохранился до наших дней с утратами.


0  
2 baktria   (09.03.2019 12:26) [Материал]
Известный гимн «Гаудеамус» тоже восходит к жанру застольных песен вагантов.



Интересно, что хорошо знакомая нашему поколению тухмановская «Во французской стороне…» (1976), есть довольно вольный перевод Льва Влад. Гинцбурга (1921-1980) Hospita in Gallia из вагантского сборника Carmina Burana/Кодекса Буранус'а, составленного, как полагают, в конце XIII века, а некоторые тексты которого ещё старше и восходят к XI веку! Его КОРПУС на языках оригинала - латинском, среднемецком и старофранцузском имеется в собрании Викимедиа.



Слёзы брызнули из глаз…
Как слезам не литься?
Стану я за всех за вас
Господу молиться,
чтобы милостивый Бог
силой высшей власти
вас лелеял и берёг
от любой напасти,
как своих детей отец
нежит да голубит,
как пастух своих овец
стережёт и любит.

Вот стою, держу весло... Через миг отчалю...

<перевод до 1970>

© Д.А. Богемский, не позднее 1910
© Л.В. Гинцбург, до 1970
© Д.Ф. Тухманов, 1975-76
© И.В. Иванов, 1976
© mp3party.net
© mu.fm
© Страницы истории Афганистана

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]